引用:
作者kellylove
對不起,我解釋一下
其實那個書信是裡面的業務跟客人往來的內容
因為老闆不懂英文也怕那個國外業務匡他(那個業務做到月底),所以要我翻譯
並不是用英文考題來測試,這樣會不會很誇張?
我也是面試過要我寫英文考題、邏輯測驗、性向測驗、申論題的公司,這些我都不會排斥...
還問我我覺得我的英文和那個業務比起來,誰比較好?
問這個很尷尬的問題...
|
我剛回台灣的時候, 也碰過這種面試的經驗, 面試官是個胖女人, 自稱已經在業界打滾 20 多年, 外語 ( 英/日 ) 很溜, 一開頭就說我們業務是全球性的, 請你用英文自我介紹, 等我噼哩啪啦的講完, 她只徵著一雙大賊眼, 很機械性的說: "你的 ENGLISH 還 OK 啦!" ( 注意喔, 這句話她就是這樣中英夾雜的說的喔!

)
我是來面試的, 她是主試官, 我自然不能太囂張, 但是當我用很簡單的英文詢問她有關公司制度以及工作狀況還有福利的時候, 她開始結巴了, 本來還想用英文回答我的, 可是講沒兩句就開始詞窮, 然後又變為中英文交雜 ( 中文多, 英文少 ), 後來又說她專精的是日文, 平常接觸的多是日商公司, 所以英文有 "退步" 了 "一點"!
面試到了這裡, 她是什麼心態我也大概猜了出來, 就隨口改用日文回應她, 哈哈哈哈, 她竟然整張臉脹紅然後更結巴, 我也沒多說什麼, 直接跟她說: "謝謝您的時間, 我想您不用再聯絡我了!" ( 當然是用日文啦!

) 出了該間公司大門, 我終於忍不住放聲大笑, 接著回家開始調整我的心態, 因為我終於體認到, 台灣的工作環境........... 真的是被這種主管和老闆搞的一蹋糊塗啊!!!
