|
Master Member
|
印象中,那是羅塞塔石碑吧,那可是考古學上的驚天響雷啊,居然有這麼一塊「對照版」,解決了古埃及文當時一直無法解讀的難題。
我也覺得文字不是啥大問題,前篇已述,我個人覺得,如果某個文明先行一步,或許很多東西的面貌會跟我們熟知的今日不太一樣,不過實質內容不會有太大差異。
嗯,我也同樣覺得簡體字的推行實在挺腦殘的。何種語文最難學?眾說紛云,有人說是日文,有人說是德文,不過這兩種文字也沒聽說誰覺得它太難學了,提倡簡化之。
消除文盲的手段,我想應該是在提昇國民所得,投注並合理分配教育資源,跟簡化文字沒啥關聯。
柏楊的雜文裡曾提到這個現象,說十三世紀時法國強盛,法文蔚為主流,契約都得以法文簽訂,謂其板上釘釘,沒第二種解釋也。
現在英文強盛,我覺得多半歸功於海權時代英國的強盛,以及二戰後美國的興起,英文也不見得就怎麼個特別地優秀了。
__________________
簽名檔真是礙眼…還是讓版面乾淨點吧!
|