|
Regular Member
|
引用:
|
作者仙水 忍
注音是拼音 英文也是拼音阿~為什麼注音文就禁止???
然後英文一堆簡稱就口以?
常常看到有人再那裡MB HD BD RD 甚麼的再那裡講來講去
那這樣跟注音文有甚麼分別??至少注音文至少還看得懂
難道沒事再那裡BD來CD去就比注音文高尚??
英文是語言~中文也是語言
禁止本身使用的語言省時間所使用的簡稱
可以用洋語言使用的簡稱~這不是崇洋媚外是蛇麼???
|
英文字沒有形,只有音,
漢字主要是以形示義,
注音是拼音, 不算是文字.
所以,
當你打漢字時, 別人 "看"了之後, 是由 形 --> 義 .
當你打注音時, 別人 "看"了之後, 是由 音 --> 形 --> 義 .
漢字之美, 哪是英文、外文能比擬的.
|