沒辦法
你自己不是也寫,已經約定俗成了嗎?
引用:
作者cupertino
最正宗的寫法是Xmas,而X'mas雖然嚴格上來說是錯的,但約定俗成下�
特別是東亞地區的誤用)已廣泛地被人接受了,連各地的書籍也會用上X'mas一字。
|
況且真的連老外都會用了....我也收到過有國外信函這樣寫的
而且Merry Christmas也不是聖誕節快樂你知道嗎?原意是:感謝耶穌基督的誕生,並因此歡喜
真要追究,很多我們平常用語,在過去也是不正確的......
不過我還是喜歡寫完整的 "Merry Christmas"