|
Elite Member
|
引用:
|
作者吉他之繩
比如說vmware好了,繁體的書實在不行,那種像pcdiy的寫法買來看一次就丟了。簡體的就速度快很多,而且又精實。
當然,不如買英文的好。
可是進口書實在爆貴∼隨便一本一千五三千的跑不掉。
|
這是實話囉
對岸對於台灣相對不重視的語系翻譯工作者也更多
因為早年台灣有錢人多只會往英語系國家留學
大陸則只要能出去的國家,他們都有不少人想辦法鑽出去
有錢的去昂貴學區,沒錢的去相對便宜的國家
不過對於翻譯書的問題....還有另外一個原因
對岸智慧財產法規沒有跟先進國家接軌 
比較不用擔心版權問題
台灣就不一樣了
想翻,通常得出版社想出版
沒有人脈關係,翻了也沒用
|