瀏覽單個文章
quigonjinn
Senior Member
 

加入日期: Oct 2006
您的住址: 一個很遠很遠的銀河系
文章: 1,139
引用:
作者Axel_K
語言是活的....標準是什麼?

連現在的英式英語都跟莎翁那時代的不一樣了
美語跟不列癲英語已經有很多發音不同..更別說大行其道的口語經常do does不分

南德不鳥北德的Hochdeutsche(High German),
連西德都有些邦有自己的腔調...還有自己腔調版本的小王子 (東德...不熟...猜應該如是)

搞不好樓主的"國語"會被北京人笑"台灣腔"

什麼才是所謂的""正確""??....



抱歉
但我覺得您舉的例子好像是兩回事

現在的英式英語都跟莎翁那時代的不一樣---是語言進化的過程
英語和美語不一樣---是因為歷史和文化上的差異
南德不鳥北德的Hochdeutsche(High German),
連西德都有些邦有自己的腔調...還有自己腔調版本的小王子---這個應該是地域上的差異

我覺得好像都和現在討論的情況不太相同
勉強只有第三項和現在方言和標準國語的差異情況可以作類比吧!
__________________

What if you could live forever?
http://www.wretch.cc/blog/quigonjinn
舊 2009-10-21, 10:27 AM #14
回應時引用此文章
quigonjinn離線中