*停權中*
|
倒覺的不用每一個人英文都要很好, 但至少每一個人
要"半通"另一個語言. 能說, 能寫, 還要能溝通
至於是什麼, 我覺的看個人興趣
只是國家在推英文, 加上工科的都要讀原文書
變成大家都學英文, 很多國家也是, 尤其是亞洲. 像日本等.
台灣倒和其他國家也沒什麼不同. 至於歐洲就還有很多人選法語. 德語
這是為什麼對岸技術文件翻譯的多, 台灣比較少的原因
其實這樣也好, 翻譯本來就會失真, 像我對什麼 "高清" (HD?Full HD?)
或 "幾兆" (Megabyte) 就很不能習慣.
|