引用:
|
作者petro
應該是翻譯錯誤
翻 教皇 才對
以前歐洲國王都要聽教皇的
所以英女王才扶新教
即便到現代
小布希還是稱教皇一聲爸爸
|
咦
教宗的本意就是爸爸阿,拉丁語剛好還是papa呢,可能是英語的Pope聽起來像papa吧
可見維基百科關於教宗的條目
引用:
教宗(拉丁語:Papa,本意為爸爸、父親),在中國大陸通常譯為教皇或羅馬教皇,但是中國天主教愛國會內部依然稱為教宗。天主教會的領袖,當中包括羅馬天主教會(拉丁禮)和東儀天主教會。
教宗的完整頭銜是:「羅馬主教,基督之代表,眾門徒之主之後繼者,最高祭司(教宗),西方之宗主教,義大利首席主教(主教長),羅馬省大主教及都主教(總主教),梵蒂岡城國元首及天主之眾僕人之僕人」[1]。教會很少會使用這個完整的頭銜。
|