主題
:
病歷中文化 醫法界合力催生
瀏覽單個文章
ViewSony
Regular Member
加入日期: Dec 2003
文章: 71
我覺得這是政府的的責任
台灣很多中文譯名都沒有統一
到底是 麥克、麥可、還是米高...??
海珊還是哈珊??
現在還多了中國用語
快取 vs 緩存......
正體中文譯名亂成一團
在推動病歷中文化的同時
還是要多關心這部份
一併建立通用的英漢對照表
及正簡中文用語對照表
成立供轉貼正簡體中文用語互轉網站
__________________
2009-07-19, 12:57 PM #
6
ViewSony
瀏覽公開訊息
傳送私人訊息給ViewSony
查詢ViewSony發表的更多文章
增加 ViewSony 到好友清單