瀏覽單個文章
hagger
Junior Member
 
hagger的大頭照
 

加入日期: Feb 2004
您的住址: 南投
文章: 983
引用:
作者小薪
若是不看中文字幕就會聽不懂他們在說什麼
但不會因為這樣
就覺得他們可以直接講英文


可能他覺得這樣嗆人很有趣吧

其實這種語言處理的方式在動物片中很常見吧
你可以當它是擬人化
比如說《雷霆戰狗》中,動物的設定並不會講人話
人類和動物同時出現時,動物只會汪汪喵喵叫
但是人類不在場時,動物的對話就以英文呈現

雖然說的確可以用字幕代替
但是對於某些人來說,比如說上了年紀的人
看字幕是很累的(因為老花眼,小弟的父母就是如此才不看外國片)
所以為「非人類角色」配音大概是為了讓觀眾看得比較輕鬆吧
舊 2009-07-14, 09:19 AM #135
回應時引用此文章
hagger離線中