引用:
|
作者polopo
我看到的新聞 復旦教授是狂批他耶
書法在對岸好像也沒人寫簡化字
正確稱呼應該是正體字 簡化字 對岸也這麼稱
長期看來我對正體字倒是很有信心
大陸人看正體字快 我們看簡化字其實蠻辛苦的
要交流這反倒有利
|
是嗎?
我以前帶個大陸妹去玩, 她看到草一點的繁體字就看不懂了
大家明明知道這是個無聊議題
當然目標是直指"申請文化遺產"
香港人沒改, 我們又為何要改
服務貼心不要變成噁心, 連自己的根都沒有
就像台灣建築一大抄, 有什麼是台灣特色建築?
也不會有人去想未來台灣建築的大宗構形
繁看簡很容易
反之就未必
原因就在於, 簡體是繁體的部份字形; 會看繁而不會寫的更多
2300萬人去叫13億人服從你, 這叫自不量力
"正"體字的說法也是很奇怪, 這個正是什麼的縮寫呢? 正統? 正宗?...
唉!!!!