"Star Trek"目前正在大陸的院線上中,所用片名並非是「星際爭霸戰」,而是
《星際迷航》 !
http://data.ent.sina.com.cn/cinema/area.php?&dpc=1
星際爭霸戰是對岸翻譯的說法真不知是從何而來?
事實上有不少大陸影迷在網路上留言,表示對大陸院線沒有延用當年動畫版的「星際旅行」名稱,而用「星際迷航」,感到不解與不滿。
從此片在大陸院線上映與網路討論的情況,可發現1980年代在大陸電視播映的動畫版Star Trek也許造成的轟動程度並不如影集《加里森敢死隊》(台譯《決死突擊隊》)或《海底人》等,但也為此片造就了不少潛在的影迷。也許這些現年三十歲以上的影迷在大陸電影觀眾所占比例並不算太高,但數量上也不容小覷。