瀏覽單個文章
liang4413
*停權中*
 

加入日期: Mar 2006
您的住址: Fox River State Penitentiary Joliet,Illinois
文章: 214
引用:
作者allen2002
沒見過這麼高水準的翻譯
http://tw.news.yahoo.com/article/ur...7/16/1jnks.html

賴基的球飛向金斯勒背部,並擊中他的左側,旋即被本壘裁判戴維森(BobDavidson)驅逐出場。

要如何把投出兩顆球, 翻譯成一顆球路徑, 中央社翻譯水準已經高到這種程度了啊!

路透社原文
Lackey, returning from an arm injury, threw behind Rangers leadoff batter Ian Kinsler to open the game, then hit Kinsler in the left side, bringing a quick ejection from home plate umpire Bob Davidson.
那看來這家霉體盡責多了,有講兩球喔

http://www.nownews.com/2009/05/17/341-2452161.htm

嗯~Bobdavidson...很好.....你還在呀,沒被降到小聯盟去呀
舊 2009-05-17, 08:49 PM #2234
回應時引用此文章
liang4413離線中