主題: Star Trek
瀏覽單個文章
id8903
Amateur Member
 

加入日期: Jan 2006
文章: 30
早期台視撥出的寇克艦長影集, 就是稱為星際爭霸戰. 第一集電影上映後稱為星艦迷航記, 之後的電影便沿襲此譯名. 此次電影譯名稱為星際爭霸戰, 應有向經典影集致敬的意味, 亦有故事從原點開始之意. 話說回來, star trek 的英文並無爭霸或者是迷航之意, enterprise 譯為企業號亦不適宜, enterprise 英文亦有冒險之意, 更貼近其精神. 美國現代軍艦enterprise, 在中文軍事刊物中, 好像是譯為勇往號或是奮進號.
舊 2009-05-16, 11:25 PM #34
回應時引用此文章
id8903離線中