|
作者Michael7
嗯,確實需要英文轉中文的天賦。 (不過技能樹上沒有這項?)
不過起碼他是用我們看得懂的文字在翻譯
平易近人了許多。 當然LOTR在國外能夠拿到課堂上教的原文風格是不大可能翻得出來的
不過,也許你看過其他人翻譯的東西,你就不會這麼說了 (踢牙老奶奶就別提了)
反正都有時間在pcdvd上逛,不妨試著看一下之前第三波找人翻譯的那些奇幻文學。
不是我在說,giant翻成巨獸,這啥鬼東西啊。
近來看到比較好笑的是轉寄的email 上的餐廳翻成 Translate server error
還有七美這個地名翻成 seven america....
|