瀏覽單個文章
paulchu
*停權中*
 
paulchu的大頭照
 

加入日期: Oct 2004
文章: 118
巨蛋的那個蛋本來就是外來語dome(圓頂)的大部份音譯、還帶一點意譯(圓形),用卵就只剩一點意譯,音譯沒了!至於巨,則圓頂有大有小,大型的稱巨;小型圓頂稱小巨蛋,就有點脫了褲子放屁的味道。
企鵝台語唸「站鵝」沒錯,因為站的古字就是企(人在腳上的會意字)。
犀牛當然有台語,犀唸「塞」一聲。
台語漢學的讀書音,可以發音唸出所有古時(到清朝)就存在的官話(國語)。但因為過去年間(自乙未年割讓日本後)對方言的抑制和忽視,造成很多乙未年後新出現的官話字句、外來語在台語會找不到對應字句。
外來新字如何唸的問題在國語其實也存在,只是情況比台語稍好一滴點。
舊 2009-04-10, 01:36 PM #34
回應時引用此文章
paulchu離線中