瀏覽單個文章
s1300045
Major Member
 

加入日期: Aug 2004
文章: 212
引用:
作者海豹
任何自然的語文都一樣,都是大家先說得通
文法是後人才歸納出來的東西
試想一個人學外國語文,如阿豆仔學中文
是照文法學照文法講的人講的自然?
還是直接跟台灣人每天練的人會講的自然?

如果歐美語系較易歸納文法,那是湊巧....
再說,目前所用的程式本來就是以西方人的思維寫出來的
用中文的想法去理解,沒有歧異才是怪事吧...
以文法合不合理反推回去評論語文
就像我們可以把一堆正妹的身高,三圍,眼距,鼻樑高低等種種資料
歸納為一個標準美女的參考值或算式
結果下次遇到一個女生,你拿這個算式去計分,發現這個女生分數很低
就說她是醜女,卻沒抬頭去看她到底美不美
那是有點本末倒置了


  「歐美語系比較容易歸納」這句話完全不能同意。很多人會有英文的文法似乎比較嚴謹的感覺是因為他們學習英文的方式是由文法和單字,而不是由對話。英文文法裡的例外絕對不會比較少、標點符號不合理絕對不嫌多。

  如果真要說起來,我會覺得白話文運動是個大災難。整個中文的系統在那個時代完全被摧毀了。但是有什麼辦法?西方那時候是強權,而強權的文化即是強勢的文化。八股文不合理,但是如果去思考要如何讓這麼大片土地上得所有人全部都用同一個系統溝通,我覺得會有一個如此強調中央集權的規格有他的背景在。

  我覺得真正要覺得奇怪的應該是為什麼這麼久了,還沒有人會覺得為什麼寫程式一定要用英文感到奇怪。標準美女的論點正好呼應了我的看法。沒有深入的研究,一套嚴謹的制度是沒有辦法存在的。「美」的定義可以很玄,但是如果我們能夠跨過那層然後把「美」放在解剖臺分解,「美」可能也不過是一套數學方程式。我想我要說的是,我們花一大堆的錢請科學家研究晶圓怎麼切最有效率,卻從來沒有認真思考過我們每天日常生活中的對話是怎麼樣發生的。比如說,「樹枝的末梢」和「樹枝末梢」到底差在哪裡?如果沒有差別的話,為什麼還會需要這個「的」的存在?

  我會這麼猶豫支持該那一邊也是因為這個原因。教師應該因為他們貫徹規格該被褒揚、學生和家長因為提出疑問應受鼓勵,但是有人真的思考這麼多嗎?這只是茶餘飯後的一個閒話。
舊 2009-03-16, 12:53 PM #19
回應時引用此文章
s1300045離線中