*停權中*
|
我手上有《艾蜜莉的異想世界》dvd 是大陸版,號稱同時加了臺灣三區中文字幕和香港三區中文字幕,我發現有個地方翻譯得不同,就是說到咖啡店老闆娘怎麽跛脚了的那段,香港翻譯的是 他男朋友在她上場表演前說分手,結果她表演的時候從馬上摔下萊。臺灣的翻譯是,鬆手和放手,弄得好像是表演前那個人放手弄得她摔跤。我看了英文字幕用的是drop,drop一般不用來說男女朋友誰甩誰,dump才是。但是從整體上看英文字幕,又的確是像說她在表演前男友說分手。不知道手上的這個是不是就真的是臺三字幕?臺三字幕是這樣翻譯的嗎?
|