引用:
作者carlos0857
其實這些討論都已偏離主題
不想造成無謂的論戰 這次是最後一次回此篇
如果今天是美國籍婦人
如果今天是澳洲籍婦人
如果今天是日本籍婦人
大家會覺得種族歧視嗎 不過就因為有各中字 所以才有人抓狂
沒有必要加上大陸兩字 好像也沒有必要刻意去除這兩字吧
整篇下來大家有因為那位是大陸籍婦女 而指責大陸或大陸人嗎?
你的墾丁比喻 老實說 我看不太懂
如果你是要把3的標題來比喻的話....
那不如把屏東換成日本 台北換成台灣
3. 北海道民宿照片與實際不符, 日本人海削台灣人
你看如何 種族歧視...  標題有問題
...
|
呃...我想你還是仔細想一下我想表達的是什麼吧!
我的重點在於加不加這兩個詞, 對於報導的內容本身來說並沒關鍵性的影響
就如你舉的例子, 如果要特定強調日本人海削台灣人, 就報導而言也是沒有必要
也如你說的, 加了也不代表就是所有的日本人都會欺負台灣人, 那為什麼要加?
特定以這樣的敘述方式下標題, 除了製造話題增加新聞性之外, 有什麼好處?
這樣的做法不管是你說的日本人、澳洲人、美國人, 或是大陸人都一樣
不是關係到中國就怎樣, 而是這樣的新聞處理方式本身就很不妥當
另外, 也沒有必要把跟你意見不同的人, 就說成看到中字就會如何如何吧!