引用:
作者tdnj
很多時候約定成俗的概念會大於理論上正確的用法,
如古代:枕流漱石 正確用法則是 枕石漱流
但是習慣之後大家都使用前者而少人使用後者,
熊貓、貓熊也有類似問題,但多數人習慣是叫熊貓,所以應該叫他熊貓比較合宜,
像前教育部長用的罄竹難書,會被笑其實也是不了解約定成俗所以被笑。
|
枕石漱流出自三國志,枕流漱石出自世說新語(孫子荊口誤),兩者都有人用,何來的約定成俗?
至於熊貓,貓熊何謂大家慣用的稱呼,也沒定論,我從來都以貓熊稱之,難道這就代表多數人的習慣?
至於罄竹難書自古以來的用法就只有一種,也沒有所謂的約定成俗問題
