瀏覽單個文章
meagal2006
Regular Member
 

加入日期: Dec 2006
文章: 50
引用:
作者李麥科
不然我想請問如果不要用氛圍
那你要用什麼相等的字眼?

中文裡類似的字眼大概就是氣氛吧,可是這個字眼又和氛圍有一點差異
我的話,形容一般場合我會用氣氛,略帶點文藝氣息(例如音樂會)我就用氛圍
總之當用則用,因為過去沒流行的字眼那現在就最好不要用?這樣的理由很奇怪耶...



不過我想問另一個字眼
就是「洗練」
這本來是日語嗎?還是中文本來就有
以前就有這個疑問,因為感覺日文的文藝書籍或是文化相關的出版品,中文翻譯書籍就常看到這樣的字眼

洗鍊這個辭當然是中文啦,你會不會想太多?你這個問題讓我想到某討論串有人說台語古意是從日語「斯鉤以」來的
中文的正統用法應該是用來形容文章或文字。
舊 2008-12-16, 02:58 PM #14
回應時引用此文章
meagal2006離線中