主題
:
台語"勾伊"是不是從日文轉來的?
瀏覽單個文章
Eric3765
Major Member
加入日期: Sep 2003
文章: 244
引用:
作者
dolphus..
原文甚長不引了,自己連結
http://blog.chinatimes.com/taipeijk.../30/122518.html
不過古錐古錐演變到後來是形容人古意,有古風,變成古得可愛的意思;世風日下人心不古卻遇上一古錐(古意)之人,豈不可愛?
所以用古錐此詞不應形容人外表的可愛,應是形容人神氣、神韻、言語的可愛,不過語言的使用往往是輾轉相傳、轉多轉錯,將錯就錯、無可不可。
看來是同樣方式轉來的
古意轉的還有點道理,古錐就轉的有點牽強
2008-12-14, 07:37 AM #
11
Eric3765
瀏覽公開訊息
傳送私人訊息給Eric3765
查詢Eric3765發表的更多文章
增加 Eric3765 到好友清單