瀏覽單個文章
oiocha
Basic Member
 

加入日期: Dec 2008
文章: 28
引用:
作者PromLin
爛英譯?

「國境之南」的英文本來就是「South of the Border」,
「South of the Border」原先是一首1939年的老歌.....
http://en.wikipedia.org/wiki/South_of_the_Border_(1939_song)
村上春樹的「國境之南,太陽之西」書名就是取自這首歌,英文書名也是「South of the Border, West of the Sun」。


拜託 ,別鬧笑話了

連村上春樹自己都在「爵士群像」一書中都承認「國境之南,太陽之西」書名裡面的「國境之南」是他記錯了
舊 2008-12-09, 05:12 PM #428
回應時引用此文章
oiocha離線中