瀏覽單個文章
stephane
Major Member
 

加入日期: Jan 2006
文章: 234
感謝 BEE 兄熱情介紹本片!
台灣終於有人注意到這部電影了, 本片的取材, 對於習慣美國式二戰電影的台灣觀眾來說, 應該是很陌生的.
法語 Indigene , 就指的是殖民帝國管治下的土著 , 本身就有歧視、瞧不起的意思, 所以法文片名更真實. 英語片名改成光榮戰役, 有美化之嫌, 大概基於市場的考量吧.
這群土著兵在片中唱一首著名的軍歌, " 我們是非洲人 ", 開頭幾句大約是:
我們是來自遠方的非洲人,
我們來自各殖民地, 前來保衛祖國
我們把父母與朋友都留在了家鄉,
而我們有無敵于天下的心智(直譯『有顆不可戰勝的心』)!
因為我們要驕傲地高高舉起
那全法蘭西的旗幟.... 」
後面就聽不清了.

不過, 據家中有參戰過的法國老兵, 看過電影的法國朋友表示, 片中所說的法國白種士兵、土著兵的食物差距, 以及軍中待遇, 描寫過於誇大. 但他們也承認, 對於退伍老兵的待遇, 土著兵的是遠不如法國兵的. 這也與大環境有關, 因為1960 年代之後, 各非洲殖民地相繼獨立, 那些土著兵不再是法國人了;縱使有土著兵留在法國,歸化法籍, 但對獨立之後, 遷怒而來的種族歧視, 也使土著兵的老年生活得不到公平的保障. 據說, 前總統席哈克看完本片後, 非常感動,大加讚揚, 而他任內也做了不少照顧這些土著老兵的事. 換成現在總統薩科奇, 恐怕就難了.
舊 2008-12-03, 10:28 AM #14
回應時引用此文章
stephane離線中