瀏覽單個文章
EZGUY.
*停權中*
 
EZGUY.的大頭照
 

加入日期: Jun 2008
文章: 5
引用:
作者色即是空
韓國和日本怎麼不用注音符號標示路名?
看不懂日文或韓文就不會想去日本或韓國觀光?
台灣有人把店名和菜單改成簡體,真的有賺到大陸人的錢?


韓國我不清楚, 當年去韓國時, 他們還很窮

日本五十音, 當然可以一對一轉換成英文

tanaka san wa ni hon jin desu ka?

日本不但在景點有英文, 日文, 還有簡體中文和韓文

台灣沒賺到大陸客的錢丫, 所以沒有人說要改吧
還有丫, 大陸當地的古蹟, 很多都保留繁體中文...給你參考參考

大陸人, 很多看台劇, 逛台灣網站, 他們也許不會寫, 但看得懂繁體字
==========================
http://www.welcome.city.yokohama.jp...otel/index.html

人家日本只有一套劇本, 台灣有好幾套, 而且還在吵來吵去

也難怪人家把吵架的時間都節省了, 所以日本國力強
舊 2008-10-09, 08:28 PM #120
回應時引用此文章
EZGUY.離線中