主題
:
中文譯音政策將由「通用拼音」改採「漢語拼音」
瀏覽單個文章
Statics
Major Member
加入日期: Sep 2001
文章: 263
引用:
作者
Bart
不知道誰講的是歪理,我是參考外交部的通用拼音,另外為啥要拿X跟Q出來說,很簡單,因為其他部分通用跟漢語幾乎都是相通的,只有在少部分的音不同,這少部分的關鍵就是沒學過中文的外國人無法發音的部分.不要說人家說的是歪理,自己卻連個道理都說不出來.
http://www.geocities.com/MadisonAve...mo/passport.htm
不是那個網站上面打外交部, 內容就沒錯, ,
下面這個是外交部領事局的拼音對照表
http://www.boca.gov.tw/ct.asp?xItem...ctNode=172&mp=1
這個是教育部的拼音查詢系統
http://140.111.34.69:8080/
"奇"在現在這一版的通用拼音是 ci,
猜看看在之前的通用拼音版本是什麼? 答案是 qi
至於您說的 chi 是注音第二式的拼法,
其實之前就公佈沒什麼人在用的注音第二式, 感覺起來比較直覺一點.
2008-10-08, 09:22 PM #
71
Statics
瀏覽公開訊息
傳送私人訊息給Statics
查詢Statics發表的更多文章
增加 Statics 到好友清單