主題
:
中文譯音政策將由「通用拼音」改採「漢語拼音」
瀏覽單個文章
老飛俠
Senior Member
加入日期: Sep 2001
您的住址: 台北市
文章: 1,045
引用:
作者
Bart
不知道誰講的是歪理,我是參考外交部的通用拼音,另外為啥要拿X跟Q出來說,很簡單,因為其他部分通用跟漢語幾乎都是相通的,只有在少部分的音不同,這少部分的關鍵就是沒學過中文的外國人無法發音的部分.不要說人家說的是歪理,自己卻連個道理都說不出來.
http://www.geocities.com/MadisonAve...mo/passport.htm
外交部的通音拼音是嗎?自己看看:
http://www.boca.gov.tw/ct.asp?xItem...ctNode=172&mp=1
要做功課就做對,不要亂亂查..
當然如果你的外交部跟我的是不同國的外交部,自然另當別論
__________________
=================
我從來不把錢當錢看
我都是把錢當
命
看!
=================
所謂
理論
,就是大家知道為什麼,但實際上行不通
所謂
實務
,就是沒有人知道為什麼,但實際上行得通
本公司已經完美結合了理論與實務:
什麼都行不通,而且沒有人知道為什麼
2008-10-08, 09:15 PM #
69
老飛俠
瀏覽公開訊息
傳送私人訊息給老飛俠
查詢老飛俠發表的更多文章
增加 老飛俠 到好友清單