主題
:
中文譯音政策將由「通用拼音」改採「漢語拼音」
瀏覽單個文章
Statics
Major Member
加入日期: Sep 2001
文章: 263
引用:
作者
dr.alpha
英文是國際最通用語言, 直接改成英文名就好啦. 例如, 凱達格蘭大道 -> President Avenue; 和平西路 -> Peace West Road.
這樣的話, 外國人在台灣問路的話, 念出來的路名或地名會變成我們聽不懂,
所以到非英語系國家旅行, 除了當地和中文對應的資料之外, 我都會再找一份英文的地圖之類,
因為其大多都是用拼音的方式註記地名, 這樣要在當地問路會知道要怎麼念
2008-10-07, 11:00 PM #
24
Statics
瀏覽公開訊息
傳送私人訊息給Statics
查詢Statics發表的更多文章
增加 Statics 到好友清單