瀏覽單個文章
davelee
Master Member
 

加入日期: Jan 2003
您的住址: 台北
文章: 1,725
引用:
作者quigonjinn
唉∼
西元前一萬年的人類都會講英文了......
其實有點不同。像「西元前一萬年」或「藝伎回憶錄」這類的片,我們都知道劇中人講的應該不會是英文,英文是給觀眾(美國人)聽的,或許我們可以把它看成是「英語配音」。

但「功夫之王」可不是這樣,劇中人同時會講中文和英文,所以「講英文的時候」真的是講英文,劇中大部分中國人是聽不懂英文的。可是幾個主要角色的英文都很流利,這才奇怪。哪裡學的?

不過,比起整體劇情的貧弱,這點破綻算是微不足道吧!
舊 2008-09-26, 11:31 AM #98
回應時引用此文章
davelee離線中