引用:
作者yider
還好吧
我弟退伍時,英文之差,跟沒讀過差不多
但他很快就上手呢
|
巾拆成N,為什麼拆成N?因為英文的napkin。
一點是A,兩點是B,三點卻成了中文發音的S(三),四點呢?這回不用發音了(否則跟三就重複了),要聯想到英文的Four。
我自己是用蝦米的,實在很不想拆自己的台,不過這些記憶法則,它的意義,有很多都源自於英文。而我身邊認識的人當中,有很多是對英文懷有「心理恐懼」的,一見到英文字母,智商立即折半,腦筋結成一團(可能令弟還不到這種程度吧?)……你要他用英文的「意義」來作記憶,還不如殺了他來得爽快。
當然,你可以不管它的意義,完全死記死背,不過這樣的話,選哪一種輸入法來背字根,又有什麼差別呢。