瀏覽單個文章
cool92107
New Member
 

加入日期: Jul 2008
文章: 2
引用:
作者bearcr
字幕組來說,
魯魯修還蠻推薦流鳴﹝LiouMing﹞的,雖然出品速度會慢一些
不過修辭的使用都還蠻不賴的!而且有錯誤的話也會自主放出更新的版本!

我也推流鳴 只要是我有看的作品
流鳴有做的話 我都只收流鳴的
畢竟是台灣的字幕組 用語 修辭方面
都比較貼近平常臺灣人慣用的
而且品質都很不錯 魯路修出的其實也不算慢
通常禮拜1或禮拜2晚上就會出來了
慢工出細活 所以多等個1 2天我也沒差
算是有口碑的繁體字幕組了
只是組內成員人手不多 所以製作的作品
不像一些大的字幕組那麼多

話說我對於NNL復活實在有點小不滿 囧....
之前芙蕾雅丟下去 連官網都標上死亡了
明明都死的那麼徹底了
現在又給你跑出來 實在有點無法接受..(NNL迷別拖我....)
還有這話 朱雀的衣服實在是....
露香肩 而且那膚色實在很詭異阿...
====================================
打個小廣告XD 流鳴論壇內部有鄉民自組一個
小組來做MACROSS Frontier的字幕阿!!!!
這個品質更沒話說了XDD 有看過的都說讚....
專有名詞 以及一些名詞解釋都有特地去找資料
最初放的字幕Beta版都會再經過修改
出RC版本 等到歌詞 名詞等等完全沒問題
才會放完成版 最重要的是還有做BD的阿XD
不過出的速度比較慢就是了...
.
舊 2008-09-08, 09:03 PM #167
回應時引用此文章
cool92107離線中