瀏覽單個文章
DigitalDr.
*停權中*
 

加入日期: Jul 2008
文章: 3
引用:
作者向下沉淪
我覺得還好啊!
固然有些是中式笑話.但只要有些基本常識的話都還蠻好笑的.
我是認為1.4.5.8.10.14.15都還不錯!
舉兩例幫大家解釋一下:
1.內賈德是大陸對伊朗總統的翻譯名稱.在台灣一般是翻成艾馬丹加或是阿瑪迪尼賈.
而伊朗與以色列總統佩雷斯和美國總統布希的緊張關係應該是大家都知道的吧!
所以整段話重新翻譯如下:

伊朗總統艾馬丹加:服務員.麻煩換個位置.我旁邊是以色列總統佩雷斯.
安全人員:您坐著.我給您找找.找到了.您就坐那兒吧.這是新的座位號拿好.
艾馬丹加:謝謝了服務員.你挺不錯的.
布希:你來了啊.等你老半天了.
艾馬丹加:我靠...北邊走!

8.足球運動在中國就相當於棒球運動在台灣.是最受全民矚目的運動.
不過中國足協也跟台灣棒協一樣.常常被民眾罵到臭頭.
尤其是這兩年中國職足就跟台灣職棒一樣.只能在本國內威風.一碰上外國強隊戰績就慘不忍睹.
所以想像一下若今天是...




妳這樣解釋讓這[中國式]的笑話更冏..............












一點笑點都沒了(六師弟腔)






北極果然快速冰融中
舊 2008-08-11, 10:31 AM #20
回應時引用此文章
DigitalDr.離線中