瀏覽單個文章
高橋炎介
Advance Member
 
高橋炎介的大頭照
 

加入日期: Dec 2006
您的住址: 山道
文章: 317
引用:
作者Cudacke-Dees
是阿,
全民情聖翻起來也比 Hitch 有威力,
全民超人翻起來也比 Hancock 威力,
魔鬼大帝翻起來也比 True Lies 有威力.

當然如果你知道英文的原意的話,
就不會覺得弱掉了,
因為事實上就是那個意思.

http://www.google.com/search?hl=en&...ity&btnG=Search

國語辭典

聯盟
團體或組織之間因利害關係或共同目的而締結盟約,形成組織,稱為「聯盟」。

兄弟會
一種志願團體會員組織,通常具有互助的功能。

互助會
1.一種以互相幫助為目的而組成的團體。
2.一種利用群體力量互相支助的儲蓄方式。

個人覺得呢
直譯雖然沒有錯
但如果有意思接近,看起來聽起來又比較威的.
又有什麼不好?

難道本片片名要翻做 被通緝的 (Wanted) ?
__________________
=PCDVD認證分身=
是弄到你老豆還是你肛友還是你本人?那麼激動。
多練練吧,一個分身是不夠的,不要再否認囉!
對什麼樣的人說什麼樣的話嘛!
你該自問為什麼我對其他人不會呢?這個解釋滿意嗎?

對方先人身攻擊的怎麼沒看您主持正義呢?只會斷章取義對客觀的人是無效的。
繼續吧,記得每天每篇都幫我推喔,感恩。
舊 2008-07-31, 04:38 PM #68
回應時引用此文章
高橋炎介離線中