引用:
作者Chiousf
請看下一頁的Ashampoo Burning Studio 8.02出來囉!
這語系檔是很單純的把前面兩個簡語系檔體轉繁體,改簽個名就是翻譯作者,開始享受光環了。
可以的話,就直接放棄掉AshampooBurningStudio中文的翻譯工作,再也不沾這套軟體的翻譯了。
|
Chiousf大大:
非常感謝你勞心勞力提供的繁體中文語言檔-
Ashampoo Burning Studio 8.02正體中文語系最終修正版:
http://www.badongo.com/file/10204348
你翻譯的繁中版本真的比目前摩X/微X/LX/捷X...論壇/討論區流通的版本好太多了!
(book1124大大的版本也許是轉載自那邊的資源吧?!)
而正如你所說的,現在不少外文軟體繁中版多半直譯自簡中版,
或用翻譯軟體Sisulizer 2008來中文化.
Sisulizer 2008 Build 268
http://www.sisulizer.com/download2.shtml?filename=exe
Quick Start Manual
http://www.sisulizer.com/download2....filename=manual
The Localization Tool
http://www.sisulizer.com/download2....lename=magazine
"快樂"檔已有CRD和FFF兩種可用,請自行google.
不過,切莫因此灰心喪志!
多虧你辛苦翻譯,才能造福英文和簡中都欠佳的Ashampoo使用者,
而且要奪回屬於你自己的翻譯版權光環其實並不難!
方法已另行PM給你,詳情請見PM,免遭有心人士盜用方法,
總而言之,請繼續努力不要輕言放棄!
