瀏覽單個文章
chlang
Master Member
 
chlang的大頭照
 

加入日期: Dec 2001
文章: 1,747
其實 18P2P 有個比較不方便的地方.

就是裡面的流通主要以香港為主.

因此不光是簡體字, 很多翻譯都是粵語的口語,

如果比較不習慣經常出現一些 "仆街" "冇" "好靚啊" 之類用語.

看那邊的流通品其實會有一點辛苦.
舊 2008-06-30, 01:29 AM #10
回應時引用此文章
chlang離線中