引用:
作者goodpig
我知道ortis是統稱,是指在英語日常生活對話上
可不是指正統用語,書面討論你還這樣搞,實在是貽笑大方
|
是的...失敬失敬... 原來 78 區是那麼嚴素的地方, 要用書面討論的方式
而且要用正統用語才說... 絕對不可以用日常生活對話口語化用詞.
下來我來發發論文好了..
引用:
作者goodpig
更何況那是指在英文使用環境中的用語
在台灣誰跟你在那邊使用英文生活用語
在台灣你問10個人ORTIS,9個人會回你:啥?(根本連聽都聽不懂)
才不是你說的答案咧
|
你打英文, 我用英文想, 不對嗎?
引用:
品牌名稱+ORTIS 不等於 ORTIS 這個簡單的道理你懂吧?
而且我還有加上大同這個ortis台灣代理商
懂的人一看就知道我在指ortis
你不懂沒關係,就不要亂入還死不認錯
結果我打的是正確品牌名稱,卻被你吐槽?有這種道理?
|
這邊 10 個人 9.9 都不知道ortis台灣代理商大同, 我也不知道, 是該被你
糾正的, 沒錯.. 我輸了