引用:
作者alsr
top gun對岸是翻成壯志凌雲,好大的一把槍是對岸的盜版翻的,你拿大陸盜版翻譯來嘲笑對岸在我看來你比較好笑,這個在七八區早就說過無數次了,你自已是那邊的老人就少在這裡裝無知,沒事不要把自已的意識型態代入任何角落。
至於惡魔獵人和鬼泣那一個比較好是個人感覺問題,無評分標準,這方面不予置評。
|
惡魔獵人中國翻成鬼泣,有人說直譯很好,那top gun中國為何不是翻好大一把槍,為何要
翻"壯志凌雲",我早就知道中國不是翻好大的一把槍到底是誰無知,是你看不懂我的意思,這和
意識形態又有何關係 照你的意思,top gun 中國怎麼不是直譯 要說別人無知之前,先想想
自己吧..
