瀏覽單個文章
xds333
*停權中*
 

加入日期: Aug 2001
您的住址: my home
文章: 636
引用:
作者流金歲月
那請問top gun對岸要怎麼翻譯? 直譯? 翻譯並不只是直翻就可以 :mad

以漫畫的JoJo冒險野郎就比直翻的JoJo的奇妙冒險要熱血多了

而且大然比東立的版本好太多,東立的翻譯爛到爆 阿布德爾不是很好聽?翻譯成鴨都

我猜是照音譯


直翻沒什麼錯,錯的是翻譯的人看不懂原文的意思(或相關語)
至於DMC翻成鬼泣就意義上來說比起惡魔獵人來的貼切
舊 2008-06-06, 05:29 PM #74
回應時引用此文章
xds333離線中