引用:
作者VinCentVANGO
其實POPGO跟WLGO的翻譯沒有說差異到很大
我習慣先看POPGO的RM再看一次WLGO的AVI.....
|
漫遊的我這次沒收 主因是Britinnia 的翻譯 從玩創世紀6以來到UO
聽習慣 不列顛尼亞的翻譯名詞了 雖然WLGO的是翻不列顛三個字而已
而且之前剛好第一季我是 鋼彈00快出完之前只抓到WLGO的來補完
所以第二季就順勢收繼續他的
還有 WLGO是繁體 漫遊這次鋼彈00跟魯路修只有簡體 orz....
這次FREEWIND沒做漫遊翻法的繁體版
不過收看的話 當然是照鋼彈00的看法 先看最先出的漫遊版
然後才等WLGO隔一兩天的版本看第二次做正式收錄
最近邁入動畫宅的領域後 這是我唯二會這樣看兩次的動畫XD
鋼彈00是先看RMVB隔週再收MKV 一樣都漫遊的