瀏覽單個文章
yimohong
*停權中*
 
yimohong的大頭照
 

加入日期: Mar 2008
文章: 10
引用:
作者<< andy1106 >>
游=遊

尔=爾
【將進酒】裡「爾」指的是人,不是酒
別再一人喝悶酒啦

流連忘返=流连忘返
留連忘返=留连忘返

刘伶=劉憐 這是啥??

用了简中之后
似乎中文会变差
连字义也整个变了
真让人有看没有懂

話說站長叫「冰人」比較好聽

「冰男」好像在称呼性冷感的男人一样

問一下…站長曾經限制過不得用簡體中文嗎??


爾 指的是 你 或 你們 , 爾等 =你們等

劉伶 西晉大酒鬼也!著有《酒德頌》!不是榴蓮《劉憐 》



你沒有發現pcdvd改了很多嗎?

我剛來時簡體字是絕對發不了的 開頁速度也慢




大家一起来 明天會更好 橫批:酒色才氣
舊 2008-04-14, 03:47 PM #16
回應時引用此文章
yimohong離線中