引用:
|
作者pppkk
是你沒看清楚我問的吧。
台灣的中文和和大陸的中文除了繁簡體不同外,用法也不同嗎??
你文中的意思是不是說,
你本來有想要歌功頌德共產黨的意思,
只是因為有城管屏蔽網站等惡行,
所以才打消歌功頌德共產黨的念頭。
所以我上面問你的意思是,
即便沒有城管屏蔽網站等惡行,
你想歌功頌德共產黨什麼??  (未來式)
搞清楚,我並不是說你"已經"對共產黨歌功頌德了。 (過去式)
|
少給我來這個 我對正體字的了解比你多的多
還什麼過去式未來式你當是英語呀!
歌功頌德本來就是貶義詞誰tm的拍馬屁還說自己歌功頌德呀!
我並不是說你"已經"對共產黨歌功頌德了。 (那你引我文幹什麼?)
沒有發生的事我有必要告訴你嗎?