瀏覽單個文章
Stranger2005
Regular Member
 
Stranger2005的大頭照
 

加入日期: Mar 2003
文章: 96
不會是刺青師傅直譯 "Pork Fried Rice" (豬肉炒飯) or Fried Rice with pork oil 吧!?~~~

如果是~~ 那真是太爆笑了!!~~~

順便一提~~

當年我在美國念書時~~ 有天我一位法國同學~ 興奮的跑來告訴我他去刺青了~ 還秀給我看了他肩膀上的刺青~~

我一看~ 立時不知該說什麼~~ 他見我滿臉疑惑~~ 馬上問我說:"這個字不是 "Girl" 的意思嗎!?~~~

我回他: "是沒錯啦~ 可是......................"

因為~ 他老兄在肩頭上刺了一個大大的~ 中文的""字~~~



PS: 很多在美的華人刺青師傅英文能力都有待商榷~ 更別論那些對中文一竅不通卻又覺得中文很美的"老外刺青師傅"~~~



-
舊 2008-03-30, 01:06 PM #14
回應時引用此文章
Stranger2005離線中