主題
:
對岸的用詞跟台灣還真不太一樣
瀏覽單個文章
L.E.D
Advance Member
加入日期: Nov 1999
您的住址: Taichung,Taiwan
文章: 402
最近看不少大陸作家的小說,時常會看到一個修飾:那是一個oo啊!(oo請代入情緒修辭)
這個有由來嗎??怎麼我看台灣這邊的小說從來沒用過,就算是很早以前的作品(未央歌,夠早了吧)也沒這樣寫過
有時看到這樣的修辭總會想,那到底是一個怎麼樣啊
2008-03-03, 10:24 AM #
20
L.E.D
瀏覽公開訊息
傳送私人訊息給L.E.D
查詢L.E.D發表的更多文章
增加 L.E.D 到好友清單