瀏覽單個文章
ABH
Golden Member
 
ABH的大頭照
 

加入日期: Jul 2001
文章: 2,732
引用:
作者fto
其實常看一些對岸字幕組翻譯的動畫、日劇、電影,

久了也就能習慣大陸地區異於我們台灣地區的的專有名詞,

或是文法修辭了......

他說自己是「僑生」,可能只是為了方便我們台灣人的認知與習慣,

至於接下來再說下去會被站長撲殺的話,大家就自行腦內補完吧...

動畫看了那麼久還是不能習慣,有時後看著看著就自動無視字幕了
舊 2008-03-03, 09:37 AM #17
回應時引用此文章
ABH離線中