主題
:
對岸的用詞跟台灣還真不太一樣
瀏覽單個文章
fto
Master Member
加入日期: Dec 2001
您的住址: 台中縣
文章: 1,705
其實常看一些對岸字幕組翻譯的動畫、日劇、電影,
久了也就能習慣大陸地區異於我們台灣地區的的專有名詞,
或是文法修辭了......
他說自己是「僑生」,可能只是為了方便我們台灣人的認知與習慣,
至於接下來再說下去會被站長撲殺的話,大家就自行腦內補完吧...
__________________
Ryzen 5 2600X & ROG STRIX X370-F
Kingston ECC U-DIMM DDR4-2666 16GB * 2
Gigabyte CV27F & MSI RX560 AERO 4G OC
Cooler Master V750 Gold
Fractal Design Define R6
CREATIVE GigaWorks T20II
2008-03-02, 09:46 AM #
2
fto
瀏覽公開訊息
傳送私人訊息給fto
瀏覽fto的個人網站
查詢fto發表的更多文章
增加 fto 到好友清單