瀏覽單個文章
joe651025
Junior Member
 

加入日期: Sep 2002
文章: 951
引用:
作者Misha888
字幕一行含標點只能放14個字



有時候在電影院看時,也許語句較長。
但在14個字翻譯規則下,有時能讓觀眾瞬間清楚了解要表達的涵意。
也是不錯翻譯表達。


像史瑞克聖誕快樂篇的翻譯非常仔細,可惜語句較短,註解稍微多一點。
雖然是完美翻譯,但會瞬間來不及吸收。喜歡史瑞克的朋友也許會多看幾遍
但大部分觀眾幾乎只看一遍,不過要瞬間吸收就比較困難了。
原來翻譯也是個不簡單學問,感謝大大分享資訊。

史瑞克聖誕快樂篇
http://www.pcdvd.com.tw/showthread....%B7%E7%A7J+%A7J
舊 2008-02-13, 11:11 PM #107
回應時引用此文章
joe651025離線中