> there is no way that a bee should be able to fly.
> 沒有證據顯示蜜蜂應該要會飛行
should be able 在下覺得翻成"應該能"會比"應該要會"來的準確些許
或者改成
"蜜蜂根本不可能飛得起來"
>Because bees DON'T care what humans think is IMPOSSIBLE
>因為人類覺得不可能 蜜蜂才不管!
這句中文聽起來有點怪怪的,不知倒過來改成
"因為蜜蜂才不管人類覺得可能不可能!" 會不會比較好...
以上淺見
