瀏覽單個文章
polar168
Elite Member
 
polar168的大頭照
 

加入日期: Mar 2004
文章: 4,219
[求助] 請幫忙翻譯一下這幾句英文

引用:
APPENDED DECLARATION TO INSURANCE POLICY ISSUED BY THE INSURANCE COMPANY AND NOTARIZED BY NOTARY PUBLIC AS IN THE FORM DETAILED BELOW ... NAME OF INSURANCE COMPANY ... ADDRESS OF IT'S PRINCIPAL OFFICE ... COUNTRY OF IT'S INCORPORATION ... THE UNDERSIGNED ... DOES HEREBY CERTIFY ON BEHALF OF THE ABOVE NAMED INSURANCE COMPANY THAT SAID COMPANY HAS A DULY QUALIFIED AND APPOINTED PAYING AGENT/REPRESENTATIVE IN THE KINGDOM OF SAUDI ARABIA WHOSE NAME AND ADDRESS APPEARS BELOW ... NAME OF AGENT/REPRESENTATIVE ... ADDRESS IN SAUDI ARABIA/COMMERCIAL AGENCY REGISTRATION NO ... DATED AT ... ON THE ... DAY OF ... YEAR ... SWORN TO BEFORE ME, THIS ... DAY OF ... YEAR ... SIGNATURE ... NOTARY SEAL.


以下是用Google網頁翻譯翻出來的, 可是不怎麼通 , 我比較看不懂的是黃色字這一行, 這一行到底怎麼翻才對

所附宣言保單由保險公司和公證,由公證機構,作為在該表格下面詳細...姓名的保險公司...地址的,它的主要辦事處...國,它的團...以下...是否特此證明代表的上述命名保險的公司表示,公司有適當資格,並任命支付代理/代表在沙特阿拉伯王國,其姓名或名稱及地址如下...姓名的代理/代表...地址在沙特阿拉伯/商務代理公司註冊...過時...關於...一天...今年...宣誓要在我之前,這… …一天...今年...簽名...公證印章。
     
      
__________________
我期待的不是穴 而是有妳的洞舔
我期待的不是液 而是和妳的慾奸
我期待煙花漫天 我可以永遠不怕妳捉奸
我期待的不是一句抱歉
舊 2008-01-15, 02:31 PM #1
回應時引用此文章
polar168離線中