主題
:
過節 家家戶戶打炮慶祝
瀏覽單個文章
referee_c
*停權中*
加入日期: Aug 2005
文章: 279
「清明時節雨紛紛,路上行人欲斷魂,借問
酒家
何處有,牧童遙指杏花村。」
我家的辭典查到的:
酒家:賣酒菜的地方.
請問一下,雖然現在,國內沒有人會把單純賣酒菜的地方叫做[酒家],難道,就不能列出酒家的原意,而必須刪除它嗎?
如果[打炮]列出一個國內不常用的用法,需要遭受異樣的眼光,那麼,酒家呢?
造句:每次媽媽生日,爸爸總會提議全家一起上酒家慶祝.
[打炮]批得這麼用力,[酒家]當然也該一視同仁.
2007-11-30, 09:30 PM #
111
referee_c
瀏覽公開訊息
傳送私人訊息給referee_c
查詢referee_c發表的更多文章
增加 referee_c 到好友清單