引用:
作者Crazynut
KITI應該不是英文吧,不符合英文的造字規則。
MISSISSIPPI 密西西比):來源於印第安語,意思是"father of waters","水之父"。
Hawaii 源於大溪地古语,意思乃是 "燃燒中的火山島"。
fiance 未婚夫(妻)的字源是法語,它在英文裡是不折不扣的「外來語」。
麻煩各位不要看到英文字就當作是英文好嗎…
|
非英文原創就不算英文?既已融入就算是英文吧。
台語的拖拉庫又算哪種語言?是把它歸類為日語還是歸類為英文呢?
既然不是英文,那為何你要用英文字來形容這些單字,應該說是由字母組成吧!!